在国外生病时,语言为何如此重要
在陌生的国家生病本身就已经够让人焦虑了,如果还要用一种自己不会说的语言去描述症状,情况只会更糟。岘港大多数公立医院主要使用越南语。那里的医生医术精湛,但沟通上的障碍常常会导致症状、过敏史和既往病史被误解。
我们的医生全程用英语完成问诊。您可以用自己的语言清楚地描述症状,医生也会用英语向您清晰解释诊断结果和治疗方案。无需猜测,不必依赖翻译软件,也不用比手画脚地指身体部位。
您能获得的英文文件
每次问诊都会提供以下英文文件:
- 医疗报告:包含诊断结果、检查发现和已提供的治疗,用清晰易懂的医学英语撰写,您的保险公司和本国医生都能读懂。
- 明细收据:详细列出各项费用,包括问诊费、药品费、静脉输液费、耗材费等,逐项以英文列明。
- 处方:如果医生开具药物,处方将以英文写明药品名称、剂量和用法说明。
这些文件均按照国际保险理赔的格式出具。我们提供的报告已被安联(Allianz)、安盛(AXA)、保柏(Bupa)、信诺(Cigna)等众多旅行保险公司接受。
我们支持8种语言
岘港吸引着来自世界各地的游客。虽然我们所有的医生都会说英语,但我们也可以为以下语言安排相应支持:
- 韩语(한국어)
- 中文(中文)
- 日语(日本語)
- 俄语(Русский)
- 法语(Français)
- 德语(Deutsch)
- 越南语(Tiếng Việt)
预约时请告诉我们您偏好的语言,我们会为您匹配合适的医生,或安排会说该语言的翻译人员。
上门问诊比去医院排队更省心
作为外国人前往越南医院看病,往往意味着要在拥挤的大厅里排队等候、在只有越南语标识的各科室间摸索,还要填写自己看不懂的表格。即使身体健康时这也是一件麻烦事,生病时就更加辛苦。
上门问诊可以省去这些麻烦。医生会携带设备和药品直接来到您的房间,问诊全程使用英语,私密且在您自己熟悉的空间里进行。对于大多数非紧急情况来说,这是更快捷、更舒适的选择。
游客和外籍人士常见的就诊原因
- 食物中毒和肠胃不适
- 发烧、流感和呼吸道感染
- 脱水(可现场进行静脉输液治疗)
- 皮肤感染、过敏反应、虫咬伤
- 血液检测和健康体检
- 长期用药的处方续开
- 旅行保险所需的医疗报告
如果您需要医院级别的治疗,医生会为您安排转诊,并出具英文转诊信。